Page 5 - Transfer 2-podrecznik_flipbook
P. 5

Piktogramy:                 Strategie uczenia się:

                CZYTANIE      SŁUCHANIE                              PISANIE
                         1    Przed słuchaniem                       • Tworzę notatkę (diagram,
                              • Na podstawie ilustracji wyrażam
              SŁUCHANIE                                                tabelę) pomocną w prowadzeniu
                         2      przypuszczenia dotyczące treści        rozmowy.
                                tekstu.                              • Tworzę notatkę (asocjogram,
           TEKST NAGRANY      • Zapoznaję się z poleceniem             tabelę) pomocną w pisaniu
                                i treścią zadania.                     wypowiedzi.
   MÓWIENIE/OPOWIADANIE       Podczas słuchania
                              • Wyszukuję potrzebne informacje       SŁOWNICTWO
               ROZMOWA          w słuchanym tekście.                 • Zapisuję słowa, zwroty
                              • Określam główną myśl tekstu,
                 PISANIE        jego kontekst (kto, gdzie, kiedy)      i wyrażenia w tabeli leksykalnej.
                                i intencje nadawcy.                  • Segreguję słowa, zwroty
PRZETWARZANIE WYPOWIEDZI
(TŁUMACZENIE, STRESZCZANIE,   CZYTANIE                                 i wyrażenia w grupy tematyczne.
                              Przed czytaniem                        • Wykorzystuję podobieństwa
        INTERPRETOWANIE)      • Na podstawie ilustracji wyrażam
                                                                       międzyjęzykowe przy uczeniu
         PRACA W GRUPIE /       przypuszczenia dotyczące treści        się słówek – stosuję pozytywny
        ZADANIE / PROJEKT       tekstu.                                transfer językowy.
                              • Zapoznaję się z poleceniem
       ROZWIĄZANIA ZADAŃ        i treścią zadania.                   GRAMATYKA
                              Podczas czytania                       • Samodzielne formułuję reguły
   �REFLEKSJA NAD JĘZYKIEM    • Wyszukuję internacjonalizmy
   �PORÓWNANIE Z JĘZYKIEM       pomocne w zrozumieniu tekstu.          gramatyczne.
ANGIELSKIM I INNYMI JĘZYKAMI  • Domyślam się znaczenia nowych        • Porównuję struktury gramatyczne
                                słów z kontekstu.
            �KORZYSTANIE      • Znajduję w tekście potrzebne           w języku niemieckim, angielskim
       Z DOTYCHCZASOWEJ         informacje.                            i polskim.
                              • Układam informacje                   • Posługuję się tabelami
                 WIEDZY         w określonym porządku.                 gramatycznymi.
                                                                     • Wykorzystuję podobieństwa
                                                                       międzyjęzykowe przy uczeniu się
                                                                       gramatyki – stosuję pozytywny
                                                                       transfer językowy.

                              MÓWIENIE/OPOWIADANIE/                  WSPÓŁDZIAŁANIE
                              ROZMOWA                                • Współpracuję podczas pracy
                              • Korzystam z notatki (diagramu,
                                                                       w parze i grupie.
                                asocjogramu, tabeli) pomocnej        • Porównuję swoje rozwiązania
                                w prowadzeniu rozmowy.
                              • Korzystam z notatki (asocjogramu,      z rozwiązaniami koleżanki/kolegi.
                                listy, tabeli) pomocnej w tworzeniu
                                dłuższej wypowiedzi ustnej.          SAMOOCENA
                              • Stosuję zwroty grzecznościowe.       • Dokonuję samooceny, korzystając

                              PRZETWARZANIE                            z klucza odpowiedzi/nagrania
                              WYPOWIEDZI                               lub porównując swoje
                              • Przejmuję rolę tłumacza                rozwiązanie z rozwiązaniem
                                                                       koleżanki/kolegi/grupy.
                                w prostych sytuacjach
                                komunikacyjnych.
                              • Przekazuję w języku polskim
                                informacje zawarte w tekście
                                obcojęzycznym.
                              • Przekazuję informacje zawarte
                                w materiale ilustracyjnym.
                              • Przekazuję w języku niemieckim
                                informacje sformułowane
                                w języku polskim.

                                                                     drei � 3
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10